nummer van 14/12/2013 door

‘Loser’ van Beck

En meer teksten die we altijd verkeerd verstaan

“I’m a loser, baby, so why don’t you kill me?” Over de beroemdste zin uit Becks hit – dit jaar precies twintig jaar oud – kan geen misverstand bestaan. Iedereen zingt het bijzondere alternative-meets-hiphop-en-een-beetje-blues-liedje uit volle borst mee. Maar er zit nog een zin vóór, eentje die iedereen altijd een beetje binnensmonds wegmoffelt. Was het nou “So open the door”, “So many years ago”, “Sore, from head to toe”, “So high on methadone” of “So, I won’t pet the dog”? Of misschien toch “So, I’m from Canada”? Dat laatste waarschijnlijk niet; Beck komt uit Los Angeles. Maar welk onverstaanbaar gemurmel beslaat nou die eerste helft van dat legendarische refrein? Het antwoord is heel simpel: I’m a loser. Maar dan in het Spaans. “Soy un perdedor.”

De site kissthisguy.com is volledig gewijd aan het verzamelen van dit soort misheard lyrics, teksten die om de haverklap verkeerd worden verstaan. De Engelse variant van het in Nederland bekende Mama-appelsapje. Het is bizar hoe hele volksstammen de tekst van een bekend liedje uit volle borst fonetisch meezingen, zonder een idee te hebben waar het nu eigenlijk precies over gaat. Het fenomeen gaat nog een stap verder dan de verkeerd geïnterpreteerde tekst, waarbij je de woorden wel letterlijk verstaat, maar de boodschap van de artiest alsnog compleet langs je heen gaat (zie ons stuk over ‘No Woman, No Cry’). Verkeerd verstane teksten zijn minstens zo leuk. Sta mij toe enkele favorieten te delen.

‘Purple Haze’ van The Jimi Hendrix Experience

Misschien wel de beroemdste tekst die regelmatig verkeerd verstaan wordt en daarmee ook de inspiratie voor het oprichten van kissthisguy.com is: “Excuse me while I kiss the sky” uit het refrein van ‘Purple Haze’. Toen het liedje in 1967 uitkwam, ver voor het internet soelaas kon bieden in kwesties als deze, dacht menig muziekliefhebber dat het “Excuse me, while I kiss this guy” moest zijn. Het lijkt me wel een mooi tafereel: sta je rustig een praatje te maken met Jimi Hendrix, onderbreekt ie je omdat hij per se met de jongen naast je moet zoenen. “Eventjes maar hoor, excuseer mij.” Ach, het kussen van de lucht is in dezelfde situatie eigenlijk nog veel gekker.

The Jimi Hendrix Experience – Purple Haze (Music Video)

‘Smells Like Teen Spirit’ van Nirvana

Oh god, waar te beginnen met ‘Smells Like Teen Spirit’? Kurt Cobains zang is zo mogelijk nog onontcijferbaarder dan het woord onontcijferbaar zelf. Een totale opsomming van de regelmatig verkeerd verstane zinnen in Nirvana’s doorbraaksingle zou geen mens aankunnen, dus laten we het beknopt houden:

Fout: Turn the lights out, hit the stages
Goed: With the lights out it’s less dangerous

Fout: I’m a ladder I’m a fighter I’m a skater I’m a bean-head Yay!
Goed: A mulatto An albino A mosquito My libido Yeah

Fout: I’m in IHOP, I’m in IHOP (de Amerikaanse fastfoodketen International House Of Pancakes, red.)
Goed: A denial, a denial

Et cetera. Niet te lang bij stilstaan ook, gewoon je stereo hard zetten en fonetisch meeblèren met alle teen angst die nog in je zit.

Nirvana – Smells Like Teen Spirit

‘Summer Of 69’ van Bryan Adams

Ik heb er nooit last van gehad, maar er bestaan dus mensen die geloven dat Bryan Adams zijn grootste hit begint met “I got my first real sex dream” in plaats van “I got my first real six-string.” Merkwaardig, zeker wanneer je de zinnen die erop volgen in ogenschouw neemt:

Bought it at the five-and-dime
Played it ‘til my fingers bled
It was the summer of ’69

Bryan Adams – Summer of 69

‘Bad Moon Rising’ van Creedence Clearwater Revival

“There’s a bathroom on the right.” Is frontman John Fogerty van Creedence Clearwater Revival zo behulpzaam dat hij concertbezoekers iedere avond weer de juiste weg naar de wc wijst? Eerlijk gezegd: soms wel, want deze verkeerd verstane zin vindt de zanger zelf zo grappig dat hij hem tijdens optredens menigmaal verkiest boven het oorspronkelijke “There’s a bad moon on the rise.”

John fogerty – Bad Moon Rising live!

‘Tiny Dancer’ van Elton John

De titel van het liedje zou al duidelijk genoeg moeten zijn: het refrein van Elton Johns mooiste nummer luidt natuurlijk “Hold me closer, tiny dancer.” Toch houdt Phoebe in een aflevering van de serie Friends bij hoog en laag vol dat de meeste mensen, net als zij, altijd hebben verstaan dat Elton een liefdesverklaring aflegde aan zijn favoriete acteur. “Hold me close, young Tony Danza.” Ach, waarom ook niet.

Elton John – Tiny Dancer

Tags: , , , , , , , , , , , ,

-->